­海外反応 キキミミ

 

外国人「外国人が入れてる漢字のタトゥーで笑ったのって何があった?」(海外反応)

外国人「外国人が入れてる漢字のタトゥーで笑ったのって何があった?」(海外反応)

投稿者
日本語か中国語がわかる人 今までみた一番バカみたいなタトゥーってなんですか?



「かっこいいドラゴンのタトゥー」 だって言う人にあった事があるんだけど 白袜 ってかいてあってこれは実際には白い靴下って意味




僕の友達に「熱々の餃子」っていれてた人がいたけど本人はこれはわかっててやってたんだ




フェイスブックで愚かな外国人って書いてあるのをみたわ 本人は神が最上のものっておもってたみたいだけど




没有洋葱 ってかいてあるのをみたよ 「タマネギなしで」って読めるけど なんでこの人がこれをかいてあるのか全くわからないあったよ 肩のところに書いてあったんだ タマネギにすごいアレルギーでもあって中国のレストランで言わないといけないとかそんなのかな この人のところにいってどういう事が聞きたかったよ




アリアナ=グランデがいれてる 「小さなBBQグリル」って意味の七輪だね




本人はどんな意味だと思ってたの?




七つの輪 だね 彼女のアルバム 正しくは 七つの指輪にしないといけなかったのに七輪って書いたんだ 




本人は知ってるの?




知ってるよ なんとかしようとして 今は 小さなBBQ 指 ってなってる




少なくとも手の甲にあるから だんだんときえるよ




なんでこんな事がおこるのかしら? 中国語/日本語には英語に直接訳せないものがあるのね




きちんと調べないからだよ 例えばブレスレットとかTシャツにかいてある訳がそのまま正しいってしんじちゃうみたいな 僕は英語しかわからないから実際にその漢字が正しいかなんてわからないけど これがお土産としてみるのはいいけど 思ってるものとは違うかもしれないよね




名詞だったらそのまま訳せるものも多いけど動詞や形容詞になったらちょっと曖昧になっていくよね 例えばflow (流れ)って英語で聞いたらいい感じだけど中国語や日本語では 下痢とか 漏れるなんて意味にもなる
それに 「Cool as a cucumber」(直訳 キュウリの様に冷たい)みたいのだって訳しようがないでしょ (落ち着いているの意) 
たくさんの慣用句や言い伝えみたいなものはほかの言語にはうまく訳せない  特に英語と日本語/中国語 みたいにちがうとね 例えば 「龍 牛 活力」って英語できいたらバカみたいだけど 中国語で龍馬精神って人の心と身体の健康を祈る言葉なんだ




首の後ろに 涼 って入れてる女の子を見た事があるけど たぶん「かっこいい (cool)」って意味にしたかったんだろうとおもうんだ でもこの字は温度的に低い事を言うんであっておしゃれな意味はない




恋っていうのをちょっとかわったフォントで裏向きに書いてあるのをみたことある




左右対称にみえるけど




アリアナ=グランデのタトゥーがおもしろかったけど 言葉や文化を知らずに日本語や中国語のタトゥーをいれるのは一般に利スキーよ それに日本ではタトゥーは喜ばれない どの組にいるかを見せるためにやくざがタトゥーをしたので良くないイメージがあるのよ いいところもあるけどだいたいの入浴施設では隠すようにいわれるしね 日本人に日本語のタトゥーは大いばりで見せない方がいいとは思う




姦っていう字を肩に彫ってる子にあった事があるんだけど 彼女はこのタトゥーが「婦人参政権」って意味だって言ってたの
意味を教えてあげるのはかわいそうすぎたのでアメリカ生まれで中国語がわからないフリをしたの  姦はレイプって意味で..




日本語ではレイプの半分で 強姦だから でもこれだけだと女が3つでう姦しい(かしましい)って意味になるの 




力っていうタトゥーを肩にいれてる人をしってるの 強さっていみで そういう意味だって言えなくもないんだけど物理的な強さいついていうもので5フィート3しかない女性教師には会わないし 特に風にふかれるたんぽぽのとなりに彫るのはへんだよ




僕の奥さんは中国人で 「ご飯追加」っていうタトゥーを入れた男性と一緒に働いてる




韓国で英語教師をしてる人で肩に黒のインクで 女 って彫ってる人を知ってるの 彼女にはいってないけど韓国人の同僚は彼女が最近女子になったから肩に 女 って入れないといけなかったんじゃないかって疑ってるの




冷蔵庫ってタトゥーをしてる人を見たことがある 彼は意味を知ってるかきいてみたの 本人は冷蔵庫の意味をしってたけど漢字がかっこ良かったからいれたんだって言ってたよ




https://www.reddit.com/r/AskReddit/comments/khvv2a/people_who_can_read_chinese_or_japanese_whats_the/
Comments
  1.   549863
    我々の意味不明な英語のTシャツと一緒で、
    "デザイン"として見てるなら、
    日本人の目とか気にしなくて良いと思う。
  2.   549867
    アメリカなら射殺されてるね。
  3.   549868
    彼氏の名前を背中にいれたつもりが担々麺って彫られた女の子
  4.   549869
    昔、TV観てたら、腕に「台所」ってタトゥーしてて爆笑したな。w
    本人は、この字のカタチがカッコイイんだよって自慢してた。
  5.   549872

     「墨場必携」の翻訳は無いんだろうか?

  6.   549875
    珍プレーの原因は、彫ってるのがアルかニダだからだよ。
  7.   549876
    額に「大往生」はカッコイイ!
  8.   549878
    実話の笑い話に留学中日本女子に大学のオサレアメリカン女子が、

    「優雅(エレガント)って、漢字で彫ってもらったのよ?見て!!」

    『フォッ・・・??それ、象(エレファント)って漢字だけど・・・』

    ってのがあんだよねー
    漢字の意味を間違えてる他に、空耳アワーで刺青師との英語コミュニケーションに失敗してるケースもある
  9.   549879
    一番笑ったのは、背中の真ん中へデカデカと縦一筋に、月 月 火 水 木 金 金 って入れてたおっさんだなー
    土日がない→もんすごい忙しい、って意味の凄く古い昔の流行歌・流行語なんだけど、いったいそんなもん、どこで聞いてきたのかと
    背中でそんなこと語られても、たいへんやねえ、としか言う事もないし
  10.   549889
    > 一番笑ったのは、背中の真ん中へデカデカと縦一筋に、月 月 火 水 木 金 金 って入れてたおっさんだなー
    土日がない→もんすごい忙しい、って意味の凄く古い昔の流行歌・流行語なんだけど


    それ軍歌だろ
  11.   549928
    >月 月 火 水 木 金 金
    いろんな国の労働歌に一週間の忙しさ歌った曲があるし、
    背中に縦一列じゃなかったら悪くない。
  12.   549935
    まぁタトゥーを入れる奴の知的水準なんてこんなもんでしょ
  13.   549948
    写真で見たのだと「豚」はワロタ
    実際に見た事があるのだと「掘る」
    色々な意味で恐ろしいのでその場から逃げた
  14.   549950
    チャレンジって意味だぜって言ってたアメリカ人の腕には
    「朝鮮」って彫ってあった
  15.   549962
    タトゥーじゃなくてTシャツだけど
    冷奴-cool guy-
    って書かれたシャツ着た外国人見たときは吹き出してしまったな

Body





スポンサードリンク


新着記事


他の最新記事を表示する


スポンサードリンク
検索フォーム

おしらせ

当ブログ記事の引用のない転載を禁じます


スマホとPCの外部リンクのスクロールバーが

うっとおしかったので撤去しました

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

スポンサードリンク
注目記事



リンク

海外の反応アンテナ

ヤクテナ

海外アンテナ

海外の反応まとめblogアンテナ

海外の反応 まとめ あんてな

だめぽアンテナ

2chまとめちゃんねる

まとにゅー!

海外の反応まとめアンテナ

日本視覚文化研究会

ニュース速報まとめ桜

ニュース速報まとめ梅

アナグロあんてな

アンテナシェア

あんてなジャポン

ポケモンGO海外遅報

ヌルポあんてな

翻訳ブログアンテナ

暇つぶしアンテナ

ねらーアンテナ

にゅーもふ

勝つるあんてな!

ワロタあんてな

にゅーぷる

オタクニュース

2chまとめのまとめアンテナ

はぴやく

News人

オワタあんてな

にゅーすなう!

ニュース星3つ!