­海外反応 キキミミ

 

「面倒くさい」に「お疲れ様」は訳しにくい!?英語で表現するのが難しい日本語が海外で話題に(海外反応)

「面倒くさい」に「お疲れ様」は訳しにくい!?英語で表現するのが難しい日本語が海外で話題に(海外反応)

menndoukusai33540013.jpg

投稿者
日本語の単語や表現で英語にするのが難しいものってある?



「天下り」




意味はわかってるけど、「よろしくお願いします」ってのがうまく英語にできない あとなんかい聞いても「紅白歌合戦」が第何回か数えられない 「いただきます」もけっこう難しいね




「微妙」と「是非」




「やっぱり」「さすが」「○○らしい」




「あのね」「あのさ!」




いろいろあるけど、「よろしくお願いします」だろうね もういっそ文化の違いだと思って訳さないほうがいいかもしれない 英語から日本語に翻訳するときは、逐語訳より意味を訳するほうがいいとされている 日本語から英語は逆だ 何もかもそのまま英語にしなくてはいけないという風潮があるね




実物でないものを訳すのは難しいよ 日本語には単数形や複数形の区別がないし、単語に性別もない 動詞に時制もない 電車の発着時間はあんなにきちんとしている国なのに、言葉についてはきちんとする必要を感じていないみたいだ あとカタカナで書かれた外来語も面倒 日本語で文章を書く人は外来語を使うのが知性を見せることだと思っている でも外国人はその意味するところが分からなくて、結局辞書を引いてるんだよ




↑これは面白いコメント 日本語は高度な言語と文化を持っていて、名詞を中心に作られている 逆に英語は同市を中心に分が作られているんだ




「迷惑」! 日本語ではよく使うけど、自分の母国ではそれが迷惑な行動ではなかったりする…




他人を指す言葉かな 「センパイ」「センセイ」「オニイチャン」




「マイカー」「マイホーム」「マイナンバー」




中国語や韓国語では「よろしくお願いします」に近いフレーズがあるんだけど、英語にはないんだよね…




日本語では「やっぱり」ってよく使うね でも英語にはぴったり当てはまる言葉が見つからない




日本映画や韓国映画を英語字幕で見るのが好き 言葉の意味は全然分からないけど面白い




「お疲れさま」かな これは結構難しい そんなに疲れてるように見える?って思っちゃう




「お願いします」 シンプルな言葉だけどシチュエーションで全然意味が違う




「いただきます」っていろんな単語に訳されてるけどどれもしっくりこないと思う




「よし!」かな




どんな言語にも、ほかの言葉に訳せないものってあるよ それが美しいところ




「やばい」「すごい」 このニュアンスがイタリア語にはなりにくい




「泥棒に入られた」というのをそのまま英語にすると、外国人には意味が伝わらない




「前よりまし」のましっていうのがわからない




「気をつけて」っていう日本語が大好き




オノマトペは全部そうだよね 「くどくど」「ピロピロ」「ポロポロ」




「めんどうくさい」もなかなか訳しづらいよ




「新年あけましておめでとうございます。今年もよろしくお願いします」




「ありがた迷惑」ってちゃんと訳せる人いる?




「お疲れ様」っていうのはGood job!(よくやった!)ってのとは違うよね?




「しょうがない」




「お世話になっております」




http://www.japantoday.com/category/have-your-say/view/what-are-some-japanese-words-or-expressions-that-you-find-very-difficult-to-translate-into-english
https://www.facebook.com/JapanToday/posts/1199915820035743
Comments
  1.   103053
    長文でなんか考察してる奴の馬鹿なこと馬鹿なことww
  2.   103056
    >日本語には単数形や複数形の区別がないし、
    >動詞に時制もない 電車の発着時間はあんなにきちんとしている国なのに、言葉についてはきちんとする必要を感じていないみたいだ
    >あとカタカナで書かれた外来語も面倒 日本語で文章を書く人は外来語を使うのが知性を見せることだと思っている
    >でも外国人はその意味するところが分からなくて、結局辞書を引いてるんだよ

    なんという的はずれ
    よく馬鹿にされるような意識高い系横文字はともかく単なる外来語は知性とか関係ないし
    外国人に伝わるように使ってるわけでもない
  3.   103057
    「ピロピロ」ってさぁ、何時どんな時に使われるオノマトペなんだ? 恥ずかしながら知らないんだよ。 誰か教えてくんねぇか?
  4.   103058
    いろいろあるけど、自分に英語はやっぱり無理だなと思った
  5.   103059
    ミスタータイヤードでいこう
  6.   103060
    文末によくかく「以上よろしくお願いします」は「Thank you in advance」「Thank you for your cooperation」だそうだ。
  7.   103062
    泥棒に入られた。は受け身だから変ってことなのかな?
  8.   103066
    海老の天ぷらをエビフライって翻訳するんなら、EBINOTENPURAで・・・いいんじゃぁないかな?
  9.   103069
    面倒くさいはtroublesomeやI can't be bothered.
    しょうがないはIt can't be helped.
    やっぱりはI knew it.あたりで表せるだろ
  10.   103071
    異文化の言語を翻訳するのって大変だね
    っていうだけの話だよなこれ
  11.   103073
    ※2016-01-07 23:44
    >泥棒に入られた。は受け身だから変ってことなのかな?
    多分「主語が落ちていることに気づいていない」可能性大。あと「~された」がよく分かってないか。
  12.   103075
    >↑これは面白いコメント 日本語は高度な言語と文化を持っていて、名詞を中心に作られている 逆に英語は同市を中心に分が作られているんだ

    誤字が酷すぎて、ワザとなんじゃないかとしか思えないんですけど。
    折角、両者の差異を端的に指摘した日英両語話者の意見っぽいのにな。
  13.   103076
    もったいない
  14.   103078
    あいさつに関する日本語が多く挙げられてるけど
    外人ってあいさつしないの? 該当する訳が無いってことはそういうことだよね。礼儀知らずという事なのかな?
  15.   103079
    単語に性別ある方がおかしいと思うんだ
  16.   103081
    >「ピロピロ」ってさぁ、何時どんな時に使われるオノマトペなんだ? 恥ずかしながら知らないんだよ。 誰か教えてくんねぇか?

    ピロピロ笛って知らない?
    今の子は買ったことないのかね
    儂が子供の時は縁日とかでよく買ってたよ
    ピロピロ笛で検索すれば出てくる

  17.   103084
    吾輩は猫である
  18.   103087
    その場の空気を柔らかくする為の曖昧で婉曲な表現が多いからな
    日本人だって由来や正確な意味なんて知らず、このシチュエーションならこう言うという習慣だから使ってるだけってのが多い
    外国にそういう習慣がないなら、訳せる訳がない
  19.   103089
    おつかれさま、って英語版サザエさんか何かでThanks for your hard work.って感じの訳だった気がするな。
  20.   103090
    イタリア語だと主語がないんだけどね
    動詞の活用で主語がわかるから

    お疲れ様は「グッジョブ!」で意味はあってるけど、使いどころがおかしくなる
    SWのオビ=ワンのせいで、皮肉に聞こえる言葉だ
  21.   103091
    やっぱカタカナ語って便利じゃん。
    日本に以前からある概念や習慣では翻訳の難しいものをさらっと日本人がすぐ読める言葉で書けるし、外来語だって事が判りやすいし、翻訳ではなく言葉ごと概念を取り入れるって感じでしょ?
    日本語→英訳もそれでいいじゃん。
    すでに「Mottainai(もったいない精神の伝達も狙ったエコ商品のブランド名になっている)」とか「Sayonara(野球の)」とか結構使ってるし。
    「ヘンタイ」は何か間違って伝わってるくさいけど。
  22.   103095
    いっぱいあるじゃん
    こっちに来た外国人はそういう日本語はどう感じ取ってるの?
    初めての言葉と感情でしょ?無理じゃない日本人のように感じ取ることは
  23.   103096
    > 「ピロピロ」ってさぁ、何時どんな時に使われるオノマトペなんだ? 恥ずかしながら知らないんだよ。 誰か教えてくんねぇか?

    電子音のオノマトペじゃね?
  24.   103098
    ピロピロは上島竜兵がたまにやるだろw
  25.   103100
    こういうのって不思議だよな アメリカ人は面倒くさいって思わないのか? そういう場面でどういう風に感じるんだろう? 単純に嫌か良いかという発想なんだろうか 不思議すぎる 単に言葉が違う、違うルールで情報をやり取りしてるってだけじゃなくて、物事の捉え方とか感覚も微妙に違うんだろうな 不思議だーーー 
  26.   103106
    >日本語には単数形や複数形の区別がないし、単語に性別もない 動詞に時制もない 電車の発着時間はあんなにきちんとしている国なのに、言葉についてはきちんとする必要を感じていないみたいだ あとカタカナで書かれた外来語も面倒

    ぉまいう。そもそも英語のジェンダーって消滅してんじゃん。格変化もなくなったし、人称による活用も盲腸か尾骶骨みたいに三単現のsしか残ってないし。youが単複同形ってのもどうなのよ。動詞の活用も未来形や完了形は助動詞使うせいで消滅してるし、接続法も不定法もなくなってるから構文がごちゃごちゃ。それよりもスペルとまるで一致してない発音をなんとかしようと思わないのか。外来語もノルマン語フランス語ラテン語ギリシャ語って無節操に取り入れすぎだろ。
    こんな違法改造しまくった中古車みたいな言語なのに、「アジアの言語は文法がない」とか言うんだからあいつらのレイシストっぷりは救いようがないわw
  27.   103107
    ケントギルバート氏が英語を日本語に翻訳するのは簡単
    日本語を英語に翻訳するのは大変みたいなこといってたな
  28.   103108
    ※103062
    入られたって、丁寧語にも聞こえるなと思った。

    くどくどはオノマトペじゃないな。
  29.   103112
    Pain in my neck で面倒くさい うざったい を表せる。
  30.   103113
    泥棒に入られたってわからんのは
    受け身形が皆無なチョンだけだろ

  31.   103115
    >動詞に時制もない

    未然形・連用形・終止形・連体形・仮定形・命令形がある
    終止形が過去形だろうに、まあ完了形みたいなのはないけど
  32.   103116
    フェミニストは単語に性別があることに反対しないの?w
  33.   103119
    >言葉についてはきちんとする必要を感じていない

    制限ばっかりの言語ならこんなに外来語使えねぇよ。
    そっちのが不便だろ。柔軟に対応する方が楽なんだが。
  34.   103124
    英語と言うよりも外国語と言った方がいい。
    日本人の好きな言葉・良く使う言葉に限って翻訳しづらいと言うw

    言葉によっていくつか理由はあるけど一つは、
    具体的な行動だけを伝えるんじゃなくて情緒や感情や気持ちを含んで伝える言葉が多い。

    「お疲れ様でした」は疲れたでしょうと言っているだけじゃなくて相手をねぎらう気持ちを伝える言葉。
    外国語に翻訳するとその場その場で訳が違うし情感や気持ちは入っていない。
    これが色々と行き違いになる一つの原因でもある www
  35.   103130
    >日本語には単数形や複数形の区別がない

    単数でも複数でも林檎は林檎で、単数なら林檎で複数なら梨になる訳じゃない。
    それに、1個と2個は区別できても、2個と3個は区別できない。
    単語自体を複数形にするんじゃなくて、英語でも2個と3個を区別するには数を書くのだから、1個2個3個の林檎とか林檎1個2個3個の様に、前後に数を付け足す方が合理的。

    >単語に性別もない

    男言葉女言葉はあるが、日本語は平等なんだよ。

    >動詞に時制もない

    単数形複数形と一緒で自制を表すのに動詞を使う必要は無い。

    結論:馬鹿外人は未開な英語を使ってろ

  36.   103133
    >日本語には単数形や複数形の区別がない
    じゃ双数形のあるアラビア語が最高ということでw

    >単語に性別もない
    その代わり助数詞があるぞ。スワヒリ語なんかは男性女性中性なんか目じゃない10カテゴリに名詞が分別されるがw

    >動詞に時制もない
    これ、印欧語はテンスで日本語はアスペクトってこと分かった上での発言なのかね。
    例:明日学校へ行く(未来形ではなく未完了態)
    明日出掛けたら戻らないからね(「た」は過去形ではなく完了態)

    なんかさー、こういう言語学の知識もないままに英語教師やって日本語に文句付けるのってどうなのよw
  37.   103138
    漫画とアニメとゲームを教本に独学で日本語を覚えた香港の知人が
    日本語で特に難しいと思ったのは「一人称」と「二人称」と言ってたね
    自分や相手を指す言葉でも場所や相手によって変える必要がある
    相手によってあなたやお前を使い分けたり
    その場によって俺や私を使い分ける必要があるとか
    それによって自分の立場や相手との距離を調整するのが難しくもあり面白くもあると
  38.   103154
    面倒くさいとうざったいは、微妙にニュアンスが違うんだよなあ。そもそも
    うざったいは、地元静岡の方言なんだから、他の地方は使わないんじゃね?
  39.   103166
    よろしくお願いしますは良き計らいを、厚遇をお願いしますで訳せないのかな

    しょうがないはノーアイデアでいいだろ
  40.   103263
    よろしくお願いしますは英語のfuckと同じであってもなくても意味変わんないからね
  41.   103281
    ››日本語には単数形や複数形の区別がないし、単語に性別もない 動詞に時制もない

    これ日本人からしたらまさにいらない無駄な文法表現なんだけどね。
    者に性別つける意味が分からないし、そのたびに語尾変化で無駄にややこしくなる。
    時制とか日本語ほど的確に時を示せる言語あるのかね。
    単数複数なんて「それら」や「いくつ」「どれだけ」に対応する単語を使えば十分表現できる。

    というよりも、日本以上に秩序だった社会を形成できない国の言語で何言われても説得力がない。
  42.   103368
    イートアダックマウスでいいだろ。
  43.   103548
    >よろしくお願いしますは良き計らいを、厚遇をお願いしますで訳せないのかな

    >しょうがないはノーアイデアでいいだろ
    >2016-01-08 11:59 ななし

    太郎「すまない、うっかりして花瓶を割ってしまった。僕の不注意だ」
    次郎「それはノーアイディアだね」

    うん駄目だろ・・・
  44.   300169
    むしろご馳走
    三十路とかセッ○スの醍醐味わかってるし
  45.   305480
    マン子がのし上がるなんてセッ○スしかないだろ
  46.   331687
    この作者は本能の意味も知らないのか

    収入を気にするのは本能ではなく理性
    本能とは後天的な経験学習を経ずに動物が先天的に備わってるもの
    収入は後天的な経験学習を経て備わるもの

    女も男と同じく本能的に若い男を好む
    若い男よりオッサンとセッ○スしたいと思う女なんて殆どおらんしオッサンはキモい臭いと馬鹿にしまくってるやろ
    実際人妻は若い男と不倫しまくってくる
  47.   344146
    事実が報道されてる通りならこれは異常者よる犯行ではなく金とセッ○スが目的の強盗殺人。
    その種の事件は北九州事件や尼崎事件のように極端な反社会的人格の持ち主によって行われるのが一般的。
    しかし今回の犯人はそこまでの人間とは思えない。
  48.   350345
    年齢的に15~16歳ぐらいだろうな

    若いし旦那と獣のようなセッ○スしてそう
  49.   350511
    そもそもセッ○スして金稼ごうなんて考えが甘すぎる
  50.   352921
    こりゃ嘘だ
    若い女同士での会話の場合、彼氏の自慢はありえない。
    彼氏持ちは嫉妬を避けるために愚痴しか言ってはならないルールがある。
    場合によってはチンコが小さいとかエッチがキモいとか
    彼氏をこき下ろして笑いのネタにする
  51.   361738
    ネトウヨは山尾だけを責めるけど自民の今年だけでもこんなにある不祥事はスルーで報道すると偏向扱い

    稲田朋美  都議選で防衛省・自衛隊として投票よびかけ
    豊田真由子  このハゲ~
    高木毅   下着ドロ
    務台俊介 長靴忘れておんぶ 
    中山泰秀 覚せい剤使用疑惑
    今村雅弘 東北でよかった  
    金子恵実 公用車私的使用 子供の送迎
    今井絵理子 橋本神戸市議と不倫
    中川俊直 重婚発覚 +ハワイで挙式
    麻生太郎 ヒトラー失言
    下村博文 200万献金未記載
    大西英男 癌患者は働かなきゃいい
    萩生田光一 加計学園から便宜
    安倍晋三 いうまでもなくバカ嫁のせい
    長沢広明(公明) 議員会館で愛人とセッ○ス
    それとアホ弁護士の痴呆発言
  52.   371040
    まぁでもたまたま未遂で終わっただけで
    こんな感じで日々ま○こによって性犯罪者が量産されてるんだろうね
  53.   374727
    こういうやつマジで多い
    感情で動くま○こみたいな男がゆとり世代に多すぎる
  54.   390051
    飲食店内でセッ○スすんなよw
  55.   391637
    セッ○スマシンガンズ

    ってありそうじゃね?
  56.   399148
    DQNはセッ○ス旅行の最中だったのか 
  57.   401160
    最近着衣セッ○スものにハマってる
  58.   407080
    普通にセッ○スしたほうがよくね?
  59.   424975
    ま○こと内調はいつも住民になりすまして雰囲気工作をする
  60.   435741
    なんか清潔感ないよね
    ま○こドブの匂いしそう
  61.   450669
    中学生って言うより小6じゃね
    精神年齢も笑いのツボも小学生レベルだわ
    うんこち○こで大爆笑
  62.   455825
    たまにとてつもなく異臭なま○この女おるからな
    あれは駄目だ臭さにやられて寝込んでしまってわ

Body





スポンサードリンク


新着記事


他の最新記事を表示する


スポンサードリンク
検索フォーム

おしらせ

当ブログ記事の引用のない転載を禁じます


スマホとPCの外部リンクのスクロールバーが

うっとおしかったので撤去しました

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

スポンサードリンク
注目記事



リンク

海外の反応アンテナ

ヤクテナ

海外アンテナ

海外の反応まとめblogアンテナ

海外の反応 まとめ あんてな

だめぽアンテナ

2chまとめちゃんねる

まとにゅー!

海外の反応まとめアンテナ

日本視覚文化研究会

ニュース速報まとめ桜

ニュース速報まとめ梅

アナグロあんてな

アンテナシェア

あんてなジャポン

ポケモンGO海外遅報

ヌルポあんてな

翻訳ブログアンテナ

暇つぶしアンテナ

ねらーアンテナ

にゅーもふ

勝つるあんてな!

ワロタあんてな

にゅーぷる

オタクニュース

2chまとめのまとめアンテナ

はぴやく

News人

オワタあんてな

にゅーすなう!

ニュース星3つ!