ツイッターパーツ
t
日本語最大の難関!?外国人が漢字を読めない本当の理由に海外興味津々(海外反応) - ­海外反応 キキミミ

­海外反応 キキミミ

 

日本語最大の難関!?外国人が漢字を読めない本当の理由に海外興味津々(海外反応)

日本語最大の難関!?外国人が漢字を読めない本当の理由に海外興味津々(海外反応)

kannji058498784484866.jpg

投稿者
漢字が読めなくなった理由 〜15年間日本語を勉強したという外国人の漢字が読めない本当の理由〜
ほぼ2年ぶりにこういったスタイルのビデオを創ったの! もし良かったら、イイねを押してね!



kako-FTCRhgQwIQr24r32.jpg

※日本語字幕になっていない場合は設定→字幕→日本語に
settei0654649899849.jpg



僕は生まれた時から英語と日本語を話す家で育ったの 日本語は普通に話せるんだけど、読み書きは全然だめ 敬語も話せないし お母さんは僕に日曜日の日本語学校に行けってうるさいんだけど、日曜日にまで学校に行きたい子供なんているはずがないよね 漢字の勉強はコンピューターや携帯は誘惑が多すぎるから、手書きの単語カードが一番良いみたい 日本のニュースを見てビジネス日本語を学んだりもしてる あとはケーブルテレビで古い日本映画を字幕付きで見て、字幕を読む勉強の仕方も良いよ




心配しないで 君の日本語はもう大丈夫だよ




日常生活で使う漢字読めればいいんじゃない? 日常生活で困らなければ




読めるけど書けない漢字沢山あるよ




「サラダ記念日」という短歌集はどう? 短歌だから1つ1つが短くて見やすいし、漢字も使われてる




ロレッタ、私も同じ カナダで3学期日本語を勉強した後日本に来て2年住んでたの その間、日本語学校に通ったり、英語を使って働いたりしたんだけどね その後、3年くらい日本とカナダを行き来してるんだけど読み書きは上達しないのよ レストランやお店、病院やスーパーで書いてある日本語はだいたい理解できるんだけど、文章だけ読むと全くわからないの 私、外国人にしては上手くしゃべれるし難しい言葉も知ってるから、簡単な感じですら書けないのがバレるととっても恥ずかしいの




漢字は確かに難しいよね 日本人でもたまに漢字が読めない人いるし、書き取りはさらにレベル上がるね 僕でさえわからないことがあるよ




あなたの国の、あなたの好きな小説の「日本語版」を読めば良いんじゃないかな 日本は、外国の小説の「翻訳大国」だからね




僕も日本のテレビや映画の字幕で勉強してるよ 単語をあまり知らないから、字幕と声でわからない単語も覚えられるよ




このビデオ、とても良いよね 僕も漢字が読めないから次の学期に漢字のクラスをとるって決めてるんだ コンピューターでは僕も理解ちゃんを使ってるよ 便利だけど僕も同じ問題に直面した 漢字の意味がわかっても、読み方がわからないんだよ 大変だよね




あなたのビデオ見るたびにインスピレーションを受けるの 漢字の読み方、いつ音読みでいつ訓読みにするのかとか、本当にわからないよ




漢字を一つ一つ覚えるだけじゃなくて、言葉としても覚えれば良いんだよ レディットに勉強方法が幾つかあるよ




あなたにいつもインスピレーションを受けてるって言いたかったんだ 君が日本語を話しているのを見ると僕、トランス状態に入っちゃうんだよ




ロレッタ、君のビデオ、最高だよ!




君のビデオ良いね ガンバって!




あなたのビデオ大好き! いつもインスパイアしてくれてありがとう!




愛してる! 韓国語も話せるの?




理解ちゃんで苦しんでるの僕だけじゃないって知れてホッとしたよ 理解ちゃんに頼ってしまうのは簡単だけど、自分でもちゃんとしなきゃね




中学の国語の教科書を読むことをお勧めするよ 漢字の勉強には一番だよ





https://www.youtube.com/watch?v=Piyq96zti3A
Comments
 
日本で教育受けた日本人でさえ漢字は覚えきれなくて書けない字多いし外国人はもっと大変だろうな
 
こういう話題で声を大にして言いたいのは漢字を覚えるよりも単語を覚えた方が外人にとってはいいということ

もちろん漢字を一つずつ覚えることは大事だけど漢字は言い換えれば、情報量の多いただのアルファベットだから
 
底辺高校の生徒達が山川木のような基本的な漢字しか読めないのに驚いたことがある
 
日本タヒねのサラダ記念日かよw
 
漢字は部首の構造と意味を知っていれば知らない漢字や単語でも大体の意味が分かるのがいいところ
読めなくても書けなくても意味が通じる
 
これは日本人でもある
俺もPC世代だから最近は何でもパソコンの一発変換で事足りる。学校のレポートでさえパソコンで書いて出してた。
そのせいでちょっと上の世代が簡単に書ける漢字が書けない。
書き順バラバラで汚い。
それが実社会では結構つらい。
 
漢字は意識して好きになれば覚えられるんだろうけど
嫌いだから何時まで経っても覚えられない。
 
どちらかと言えば日本語の漢字は読める人の方が多いかと
年賀状書いている人と書かない人では確かにそういう事が起こる
そもそも英語は複雑なラテン語を単純化した言語だから
日本語に比べると面倒くさくないから便利
ただしそれは最近アメリカ人にも起きているんだが
英語話者ですら読み書きできない人が圧倒的に日本人よりも多い
それは明らかに単純な言語であるから、間違いに気づきにくいからだ
例えば漢字は見れば間違いにすぐ気づくが、英語は
細かいsやスペルミスを見落としやすい
おまけに識字率は日本人よりも高いから漢字が
難しいから日本語出来ないというのは言い訳でしかない
ただ今後は日本でも漢字を書けない若い子が増えると思う
その場合はどんどん漢字は死語になる可能性はある
 
情けないけど仕事を全てPCで済ませるようになってから
今まで書けてた漢字も書けなくなった・・・(読むのはOK

年賀状等も今や業者へデータ入稿して発送まで任せてるから
自分で書くなんてなくなったし・・・orz
 
アメリカもイギリスも識字率は日本と同じ28位だよ
99.0%で28位ね
 
日本の標準的子供たちも小中高と12年間国語を勉強してやっと到達しているのが漢検2級レベルだからね
来日数年で日本人並みに漢字がすぐに読み書きできるわけないじゃないか
 
こいつの「輝いてる私を見て」感は異常
 
>日曜日にまで学校に行きたい子供なんているはずがない

駐在員の子供達は平日は現地校、
土曜あるいは日曜は日本語学校に通う子が多い。

長期休暇前なんかは、土日連続で登校する事もある
から、週休0日というハードな期間もあった。
子供心に辛かったけど、帰国後にすんなり
授業に入れた事を思うとやはり継続した日本語
学習は必要だと思う。
 
毎年変動する常用漢字を全部覚えて尚且つ
読み書き出来る日本人も稀なんですよ?
漢字検定準二級以上を合格してる人だって
全体の一割以下ですよ?
 
小学校の教科書通りにやれ
 
日本語の漫画を大量に読め、少年・少女漫画雑誌なら漢字にフリガナが振ってあるはず
日本語自体が分かるならそのうち慣れる
 
大丈夫、読めれば何とかなる。書くときはスマホかパソコンの変換使うか、外で手書きなら小型漢字辞書持ち歩けばいい。
日本人でさえ変換ばかりしていたら書けなくなるから。
 
部首ごとに分けて覚えるとかしろよ
英語だって、アンビリーバボーみたいにunが部首みたいになってる単語腐るほどあるだろ。
 
自筆でレポート課題書いてると漢字のクソさ加減に死にそうになる 見た目は凝ってていいかもしれんが一文字にかける時間と手間がムダすぎるわ
 
小学校の国語の本でも読んでおけば充分だろう
その時点で習う漢字を書き取る
 
日本人でも読めない漢字があるのは事実だが、それを外人が「日本人でも読めないものがある」と言うのはちょっと違うな
読めないというレベルが違いすぎる
99.9%読めるはずだ、一般人が読めないのはいわゆる難読漢字だけだろ
 
というか、大半の人間が的外れだわ
外国人の”書けない”は、文章の組み立てや同音漢字の違い
果ては単語そのものが理解できていない事が大きい
 単純に文字が出てこない日本人とは訳が違う

176172

日本人(多分)でも、少しこみいった中身になると
こういう理解不能の文章を書くのが普通にいるしな
 
一度インプットしたことでも
定期的にアウトプットしてないと忘れますよ
読まないと読めなくなる
書かないと書けなくなる
喋らないと喋れなくなる

で、取り合えず新聞を読めば?
一つ一つの記事は短文だから長文の小説より簡単だ
 
漢字の書き取りとか反復学習で字を覚えるって習慣自体無いんだろうな
 
※176172

うん、何言ってるかわからんわ。
 
読めないってなんだろうな?
意味さえわかればいいのに

漢字のふりがなを英語にしてやればよいのでは?
 
※176172
何言ってるか解らんというより、何が言いたいか解らん。

要点として、
1)日本人は漢字の読みは出来るが、書くのが不得手な人が多い。(日常的に文章を書いている人との差がある。)
2)英語は簡素化された言語。
3)英語圏でもスペル間違いなど、正しく筆記出来ない人が多い。(理由は簡単すぎて気付かないから。)
4)英語圏の識字率は高いから、漢字を理由に日本語が難しいと言うのは言い訳に過ぎない。
5)日本の若年層の筆記離れが顕著で、将来漢字の重要性が失われる事になるのでは。

要点がバラバラで、関連性も無い。
4)に関しては意味不明。
 
外人さんにとって、漢字は敷居が高いのは分かる。
重って漢字も、おも、じゅう、ちょう、と読みがあるし、合わさる熟語で意味も変わるしね。

あと、識字率って世界共通の内容なんかね。
ちょっと昔は、国によってレベルが全然ちがったんだけど。
 
漢字は最大の難関じゃないよ。最大の難関は「敬語」。日本語では人間関係で言葉がガラリと変わる。常に適切な言葉遣いをするのは、外国人には至難の業。
 外国語では男性称や女性称での区別はあるが、年齢や職業、更に家族関係での区別はまずない。
 
外国人は読めるだけで十分だと思うよ。
書けなくても特に困ることもないし、住所氏名だけ覚えとけばいい。
 
※176249
凄く単純な言語なのだから識字率が低くなる可能性はないって意味だろ
漢字みたいに複雑な言語で誤字脱字が起こるのは分かるが
26文字しかないアルファベットで識字率が悪いとか意味わからん
 
漢字検定とかあるくらいだし、ネイティブでも難しいんだからそら無理だわな
一気に覚えようとするから難しい
それこそ小学校1年生レベルから少しずつ覚えなきゃ
 
最近厚切りベーコンみないな 仕事無くなったのかな
 
読めるけど書けない漢字は多い
でも読めない漢字ってのは人名や地名以外はほぼないなぁ
普段から本を読んでればいんじゃない?
 
漢字の祖国の中国人が話に割り込むのは分かるけど
漢字を捨てた南朝鮮人が何で話に割り込んで来てるんやろうな
 
文章を書くのにキーボードを使う時代になってから書けない時は増えたと思う。
かつて書けていた字に自信が無くなって、書く前に改めて間違ってないか確認したりする。
それもスマホやPCで簡単に出来るから「今度こそ忘れないようにしよう」と強く思ったりしない。
読みを忘れない&変換で悩まなければ問題ないしね。
 
漢字は読んで意味わかればいい
書くことにこだわると難しい
日本人でも手で書く機会減って書けなくなってきてるしな
漢字の法則性わかってくると意味とか読みも推測できるようになるんで、どれだけ多く接するかだと思う
 
毎日のように漢字に触れる日本人が約9~12年以上かけて漢字勉強するのに、外人はたかだか2、3年の勉強で覚えようとするから無理が出るんだと思うよ。
 
※176172

これって機械翻訳を使った外国人による書き込みかね?
日本人の書き込みなら、学生時代かなり現代文が不得手だった人だろうと思う。

Body


スポンサードリンク


新着記事


他の最新記事を表示する


スポンサードリンク
スポンサードリンク

JAPAN CLASS
ニッポンって、どえらい国だな!
全国書店にて絶賛発売中!
検索フォーム

おしらせ

当ブログ記事の引用のない転載を禁じます

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

スポンサードリンク
注目記事



リンク

海外の反応アンテナ

ヤクテナ

海外アンテナ

海外の反応まとめblogアンテナ

海外の反応 まとめ あんてな

だめぽアンテナ

2chまとめちゃんねる

まとにゅー!

海外の反応まとめアンテナ

日本視覚文化研究会

ニュース速報まとめ桜

ニュース速報まとめ梅

アナグロあんてな

アンテナシェア

あんてなジャポン

ポケモンGO海外遅報

ヌルポあんてな

翻訳ブログアンテナ

暇つぶしアンテナ

ねらーアンテナ

にゅーもふ

勝つるあんてな!

ワロタあんてな

にゅーぷる

オタクニュース

2chまとめのまとめアンテナ

はぴやく

News人

オワタあんてな

激安 特価板

直感的に海外の反応をまとめたアンテナ