ツイッターパーツ
t

2017-01-24 (Tue)
似ているようで全然違う!?外国人が説明する日中韓の言葉の違いに海外興味津々(海外反応)

nittyuukan065498566565498791001016561628.jpg

投稿者
中国語、中国語、韓国語のちがい
中国語、日本語、韓国語をみて違いがわかる? この動画ではそこをさらって少しだけそれぞれの言語の成り立ちを学んでみよう


ついこの前日本旅行から帰国したばかりなんだ
ラッキーな事に英語をちょっと話す人に出会う事がおおくてあまり困らなかった
漢字がけっこう読めたのも役にたったな
去年韓国に行った時も英語を話す人には出会えたけど字の方はそれほどラッキーじゃなかった
とはいえ中国語、日本語、韓国語の文字にはちょっとした関係がありそうだよ

中国語は世界で最も古い書き言葉だと言われている
中国語が象形文字から発達したのは紀元前3000年
現代の中国語とは全く違う超えれどこれが元になったと言えるとはおもう
象形文字は始めは家紋や所有者を表すために書かれていたようだ
文字が使われ始めたのは 殷王朝でとても複雑なシステムだったんだ
この文字が使われていたのは紀元前1500〜1000年
この文字を発明した人に関しては伝説があるんだ
この人は蒼頡といって目が4つあったと言われている
彼は黄帝に文字を作る様に命令されたのだという

1つ目の伝説では彼は不死鳥の足跡などからヒントを得て漢字を作ったと言われている
何年もの努力の結果、彼は黄帝に漢字のセットを献上しとても喜ばれた
もう1つは亀の甲羅の柄から文字を思いついたというものだ
周王朝の頃には漢字は更に発達して5000以上もの漢字があったようだ
ところで中国語にはいわゆるアルファベットがないってしってた?
だから書くためには何もかも覚えないといけないんだ
これはとっても大変
だって中国語の辞書には40、000語しか書けないのに新聞をよむだけでも2000〜3000語必要なんだからね

中国語には状況などによって書き方が2種類ある
1つは篆書体で今でも落款などに使われている
もう1つは行書で個人的な手紙などに使われています
簡単に早くかけるように省略されてるものもあります
ぼくがかけるのは簡略化した漢字なんだけど個人的にすきってわけじゃない
意味が引かれてしまっていたりするからね
この文字は中国共産党によって1949年に作られたものだからなんだ
漢字を単純にする事で識字率を上げようとしたんだね
伝統的には中国語は縦書きで書いていたんだけど今では横書きが主流だ
中国語を全く知らないとしても中国語は四角くって曲線が少ないが特徴だ

さてここからは日本語をみてみよう
日本では紀元4世紀になるまで自前の文字を持たなかった
しかし5世紀頃には朝鮮半島を経由して入ってきた中国語の文字を使うようになった
始めは漢字を発音記号として使っていた
ただ文法が中国語とは違うので大変使いにくかったのだね
中国語の漢字をつかいつつ日本語の文法にあう様にだんだんとかわっていったようだ
現代の日本語には漢字の他に平仮名とカタカナがあってそのうち平仮名とカタカナはいわゆるアルファベットと同じ役割をするんだ

日本語には3種類の文字がある 漢字と平仮名、カタカナだ 
平仮名とカタカナはたったの46種類しかないが、漢字は数千あるんだ
日本語かなっておもったら漢字とその間に平仮名やカタカナがはいってるかどうかを見るんだね

ここからは中国語の書き言葉
地理的に中国と朝鮮半島はとても近いので古い中国語の文字が入ってきて韓国では特殊な発達をした
15世紀になると韓国ではハングルという文字を発明した
偉大な李氏朝鮮の時代でした

一般市民の識字率を上げるための物でしたがなかなか浸透せず漢字が使われる事が多かった
1945年になるとハングルが人気になり広く使われるようになってきた
ハングルは19個の子音と21個の母音でできている
母音と子音の組み合わせで文字をつくっているんだ
この文字が比較的覚えやすい事から韓国語は簡単だって言う人もいるけど文法に入るまではそう思うだけ

韓国語の文法はだれと話してるかによってかわるんだ
ぼくにはちょっと理解の範囲をこえてたね
韓国語の特徴としては円がたくさん使われていることだね




どの言葉かわかるのは日本のアニメをたくさんみて,韓国ドラマと香港ドラマをたくさん見たから どの言葉も反せないんだけどね ちょっと覚えた単語以外は




日本のドラマは見ないの?




日本のドラマには入り込めないのよね 韓国ドラマと台湾のドラマは大好きなの 山ほどアニメもみたけど何でかわからないけど日本のドラマはダメみたい
ハングルをよめるし、韓国語は少しわかる 北京語も少しわかる事もあるけど言うのは無理 日本語はほとんどわからないし ただ聞いたり見たりしたら日本語だな、って言うのはわかるわ




これずっと知りたかった事なんだ 文字がこんなにたくさんあるなんて 携帯ではどうやって漢字を「書く」んだろうな?




中国人はピンイン(中国語の発音記号ーアルファベットを使う)をつかうんだよ 台湾人はツーイン(発音記号)だね 使いたい漢字をそのままかけるようになってるキーボードもあるよ




中国語を携帯で書く時にはピンインを使うよ ピンインは英語のアルファベットと同じ文字数で発音が違うんだ 言葉を書くためには発音をかいてその発音の漢字のリストがでてるくるからそこから選ぶんだ 希望の文字がでてこなかったら矢印をつかって更にリストをみるって漢字




ありがとう ずっと不思議におもってたんだよ 長い間ね! ついに説明を受けられて嬉しいよ




いい質問だったよね 不思議におもってた人はたくさんいたでしょうし 聞いてくれてありがとう! 私は韓国人の友達がいてやはりどうやって中国語を携帯でうつのかわからないっておもってたみたい




結論 中国本土と台湾人は発音で入力して香港は筆順を使うってことだね




マレーシアの中国語は一番いろいろと混ざってる中国語だよ いろんな言葉が混ざってしまってるんだ




ぼくの奥さんはイプーの出身なんだけど広東語、客家(はっか 中国南東部で話される中国語の方言)、福建(ほっけん 中国南東部で話される中国語の方言)を話せる あとは北京語がわかるけど話す事はできないらしい




平仮名とカタカナも中国の漢字から作られてるんだよ




中国語 かわいい
日本語 かわいい
韓国語 かわいい 
どの言葉もとってもかわいい 全部習いたい! でも一番優先したいのは日本語!




日本語をおぼえたら中国語はもっと早くおぼえられるよ だって文字が似てるからね




私の叔母が韓国人で私たちに韓国語を教えようとかんばったけど 僕らが学んだ事っていったら箸の使い方をキムチの作り方だけだったよ




ぼくは日本語は一番わかりやすい言葉だとおもったな 




簡単?!うそだろ 難しいじゃん!!!




ぼくには漢字が難しいよ




でも中国語は全部漢字だよ




ぼくは日本語はあまりしらないけど 中国語をならってる で中国語は覚えやすいよ 書くのはあれだけどでも慣れるよ




簡単だっていうのはたぶん習い始めて間もないんだろうね ぼくは日本語を数年勉強してるけどこんなに難しい言葉はないっておもうもの 本当にすごく複雑なんだ




韓国人は中国語を放棄したから歴史家でも中国語で書いてある古代の文字が読めないんだ それに韓国人は単純化もしてるから説明ができないし芸術としても複雑な文学を語れないんだ




韓国語の文字はびっくりするくらい覚えやすい 24時間以内にハングルがよめるようになったよ もちろん早くよめる様に練習しないといけないし単語もおぼえないといけないけど




ぼくはスペインの出身だけど母国語はカタロニア語なんだ 日本語を習ってる中で漢字を覚えるのが一番楽しい所だとおもってる 諦めようとおもうたびにやっぱりやろうっておもう動機になってる まだ中国語は習ってないけど日本語がかけるようになってたら少し簡単なんじゃないかなっておもうよ 




中国語がぜったいに一番難しい 韓国語はかんたんだけど




https://www.youtube.com/watch?v=1Y_qRXL-KX8





 
1日1回応援ヨロシクお願いします!
にほんブログ村 ニュースブログ 海外ニュースへ

ピックアップ記事


ピックアップ記事

ピックアップ記事

| 出来事 | COM(29) | | TB(0) | |
コメント







管理者にだけ表示を許可する


ピックアップ記事

ピックアップ記事

ピックアップ記事

リンク