ツイッターパーツ
t
なぜ日本人が『L』と『R』の区別がつかないのか?その理由に海外興味津々(海外反応) - ­海外反応 キキミミ

­海外反応 キキミミ

 

なぜ日本人が『L』と『R』の区別がつかないのか?その理由に海外興味津々(海外反応)

なぜ日本人が『L』と『R』の区別がつかないのか?その理由に海外興味津々(海外反応)

lr098490094490940001051649849849846655.jpg




英語のLとRの違いなんて一生わかんねーよっ!




「L」は、舌先を歯茎につけて、喉の上あたりの筋肉は絞らずに伸ばしながら発音すればいいよ
「R」は、舌は持ち上げて上顎との間を狭くするけど触れずに、喉の上部を軽く絞って発音するとうまくいくよ!
日本語のらりるれろは、「L」っぽい舌で、「R」のように喉を絞るから、中間っぽく感じるんだよね
今回もおもしろかった(^^)




じゃ、はい、red robster(レッドロブスター)って言ってみて!




ジュンは我慢の限界ね、今度はレイチェルが日本の早口言葉にチャレンジする番ね




ジュンは、レイチェルのRはちゃんと発音できた?




日本語の「う」も奥が深いよね




レイチェルの名前がLorelei(ローレライ)じゃなくてヨカッタね!




アハハハ、離婚話にまで発展しちゃうの?




フィリピン語もそうだね、、
なんで、フィリピン人は「F」と「P」を混同するんだろうって思ってた




フィリピン語(タガログ語)に「F」はないのよね
"Pilipinas" and “Filipino”は同じようなものなのよ




ドイツ語の「R」は英語とは違う「R」の発音だわ
英語「R」は、ドイツ語の "R"よりも "L"のように聞こえるし、
我々にとっても発音は難しいわ
"th"という音もないのよ
我々にとって、英語って、ちょっと酔っ払ってしゃべっているような
そんなイメージだわ




スペイン語は日本語と発音が似ていると思うわ
日本語は知らないのに、ローマ字をそのまま読んだら
日本語を話しているように思われたもん




かわいそうなジュン、この2音を聞き分けるのは無理だよ




日本人でーす
最初の方は出来たけど、
長い文章になってくると難しかったわ
もっとたくさん英語聞かなきゃですね
私は昔から「R」の音はできるんだけど、「L」が苦手だわ?




違い全然分からないわ
英語は奥が深い!?




脳科学的に言って、新しい音は、4歳までに習わないと完全習得は無理みたい




私は、13才で英語を学んだけど、完全に発音を習得できたよ




ジュンが「レッドロブスター」と言ったあとのレイチェルの顔を一時停止して、爆笑しちゃったよ、涙出ちゃった!




レイチェルは、詐欺師じゃん!
ピナ・コラーダは(Pi?a colada)英語の単語じゃないでしょ!




「ここは、アメリカ、だから英語を話さなきゃ」
「ピナ・コラーダ」
「・・・・・?」




私も頑張って発音の練習するよ!




レイチェル、なんでカラコンしてんの?




レイチェルはファンタジーエルフのTBHのようだね!




字幕の「おK」に笑った!




字幕センスありすぎませんか




流暢な英語を話すジュンでもLとRは難しいのね




「L」と「R」,その場で判断しろって言われてたら絶対に無理だし




バイリンガルからのアドバイスだけど
子どもの頃に住んでいる国以外の言語を自宅で徹底して話せば
完全バイリンガルになれるわ





私にとってはスペイン語が第一言語だったんだけど、
アメリカにきて、あっという間にスラスラ話せなくなっちゃったわ
わたし世代はスペイン語が堪能じゃない上、英語を話してもイングリッシュじゃなくてスパングリッシュ(Spanglish),なんて言われちゃうのが悩みね




ジュンで無理なら、オイラなんて一生無理だよ




フランス人にとって日本語のほうが発音しいやすい!




ドイツ人のためにかなり難しい、リス(Squirrel)を発音するなんて無理だね




1音節で発音しようとせずに、2音節に分けて発音すると
その部分に集中しやすいから、はるかに簡単に発音できるってドイツの友人が言ってたよ




大学では英語について学ぶ予定だから、この発音の壁にはぶつかるなぁ
全然違いが分からなかった>_<




本当にLとRのちがいがわからんw




マジで違いがわからん
リスニングやってると死にたくなってくる!?
 



https://www.youtube.com/watch?v=F4MsJHn-lRA
Comments
 
ジュンさんのlylyに笑ったww
 
LとRの違いは、所詮、英語圏の押しつけ。例えば、「ラ」と発音して、1オクターブ下げれば、Rの発音になる。
 
きいてても区別つかんw
 
>日本語の「う」も奥が深いよね

外国人は「う」「ん」「お」「を」の発音の区別が出来ないもんね。
日本語を話す外国人もLRと同様に、日本語のラ行が正しく発音出来ない人が多いよね。
巻き舌になって、違う発音になるから日本人としては意味が分からないことがあるよ。
 
外国人も日本語の発音が完璧な奴なんて
数万人いる日本語を話せる外国人の中で数人だからな
 
なにを隠そう日本生まれの日本育ちの親族一同全員日本人の者だが方言のせいで日本語もわりと怪しいww
 
俺には無理だわ。
さっぱり判らん。
 
世界標準にするならもっと簡単な言語がいいのでは?
訛り英語も笑われるし欠陥品
 
瀕死の状態の時に相手に伝えるの大変そう
 
>183872
英語って文法的には簡単な方だよ
何より名詞の変化が少ない
 
↑名詞じゃなくて単語
 
半濁音というか、音が割れているか否かで判断する、日本語では使わない表現だから聞き取れない、聞き取れないから話せない。
 
日本語を習ったほとんどの外国人だって
ネイティブな日本語の発音できないじゃん。

特に英語にはない促音(ッ)と長音(ー)の入った言葉。
「すっとこどっこい」とか「どーんと来い」とか。
 
LとRに限らず、外人なんて自国の歌手が何歌ってるかも聞き分けられないらしいじゃんかよ。日本もサザンの桑田はなかなか聞き取れないけどw
 
こんなのは小学校のときに、掛け算九九と同様、できるようになるまでやりゃいいんだけ
アルファベッドをネイティヴ発音で一年間でも毎日やりゃいいんだよ 演劇部の訓練みたいに
LとRならまだしも、MとNの発音できる日本人すら少数 いったいどうなってんの?って話
 
この発音なんちゃらって主に北米人が喜んでいるネタでついでイギリスの植民地の人間のネタな
欧州では「アホか」って言っているしいちいち気にしないで話している(英語圏では無いから)
発音でしか区別できない英語は劣化言語とも言っているな

アメリカ人は海外でボロクソ言われているのに日本に来ると偉そうにする
 
アメリカ人のネタ

1、英語の発音←他言語の奴ガン無視
2、日本式トイレ←これが元々世界のスタンダード
3、日本人はレイシスト←お前ら先住民殺して黒人奴隷にしてた

他にも大量にあるけどトップ3
 
発音を気にするレベルの人間は英語力はほどほどにあるからまだマシ
大半は発音どころか英語が出来ないレベルの馬鹿が多いから
特に日本のおっさんは
 
音として分析してもほとんど同じなんだぞLとR
区別が付く方が珍しいんだよ
 
そういえば外人って「らりるれろ」が微妙だもんな。
 
外国人ってずとづの違い分かるのかな?

 
>183880
マキシマムザホルモンとか、ビジュアル系のバンドとかは絶対無理。
やっぱ英語でも歌詞が分かるかどうかは歌い方による。
知り合いのアメリカ人によると、喋りでは国ごとの訛りがわかりやすいのに、英豪米の歌手の歌聴いても、どこの出身か殆ど聞き分けができないらしい。
 
日本にすむカナダ人です
この女わ イジメすきそう
 
※183884

在日チョスン人が朝鮮語訛りの英語もどきを喋って悦に入ってるのか?本人以外はチョスン語にしか聞こえてないぞ?
 
10世紀以前の日本人は、例えば「さしすせそ」と「しゃししゅしぇしょ」、「たちつてと」と「ちゃちちゅちぇちょ」、「ん」と「む」も区別できなかった。だから「日本」は音読みなら「ニホム」、普通は訓読みで「ヤマト」と読んでいたし、「尺八」は「サクハチ」と書き、実際には「シャクハティ」に近い発音で読み、「本意」は「ホイ」と書き、「フォイ」に近い発音だったのは、今は「ん」の発音をマスターし、「ほんい」と読む。
このように抽象的・学問的な単語は発音が変化しやすいが、日常用語や片田舎の方言は母から子に伝えられるので変化しにくく、「体(からだ)」を「カダラ」という地方がある(「ダ」と「ラ」は舌の位置が違うだけで、「ラダ」より「ダラ」の方が円滑に発音できる)、機織(タナバタ)を「ネブタ」「ネプタ」と発音する地方がある(「タ」と「ナ」は鼻に抜けるかどうかの違いしかなく、「タナ」より「ナタ」の方が発音しやすいので、「タナバタ・タナパタ」が「ナタパタ・ナタパタ」になり、さらに「ナーパタ・ナーパタ」→「ネブタ・ネプタ」と訛ったもの)。
このように日本人は外来語でも何でも自分が発音しやすいように変えてしまうが、逆に「ん」と「む」、「ちゃ」と「た」と「さ」を区別するようにもなったので、そのうち英語のLAとRAを区別するようになるのかも知れない。母親が勝つか、インテリが勝つか。英語はインテリが好むから区別できるようになる可能性が高い。
 
何で外国人て子音なんてもんがあると勘違いしてんの?
単体のs?
スを小声で言ってるだけじゃねえか!
せいぜいnだけだな
 
まず、アメリカ人のR,L発音は結構独特。
欧州の非英語圏のR,L発音も英語のそれとは微妙に違う。
その辺は本スレでもドイツ人が言っているように、現代ドイツ人のR発音はもっと軽い。
日本でのドイツ語由来のカイゼル(皇帝)とか典型的なドイツ語っぽいと思っているヒトラーのR発音は、当時のプロイセン人や南独地方の一部のきつい方言で、今の人達の発音とは違う(ロシアやウクライナ人が話すドイツ語だとあんな感じになるw)。
日本語のラ行の発音もR,Lのどちらでもない独特の発音。
 
万葉集の時代(万葉仮名)では、7母音が使われていたと言われている。
その後、50音表が作られ、体系的に発音数は整理されていった。
戦後になると、や行わ行が整理され、さらに発音数が減っていく。
「ニッカウヰスキー」などのように、個人的には残しておいて欲しかった発音も、聞き間違えやすいので減らされる。
平成に入った今では、「を」の発音も「o」と小学校で教えられているようだ。
いずれ、「を」の文字も消える可能性があるだろう。

日本語は、(混同しやすい)似た発音を統合し、減らして合理化を進めてきた。
無線などでの聞き間違い対策として、英語だと「アルファ・ブラボー・チャーリー・デルタ」などの符丁があるが、音声言語においては、聞き間違いを減らしていくのは理にかなっていると言えよう。
結果、地方や外国出身者など、どんな訛りがあっても、容易にテキスト化できるという利点がある。

欠点は、同音異義語の多さである。
中国語は声調を使うため、同音異義語は案外少ない。
日本語は本来声調は無いのだが、「雨」と「飴」など、イントネーションだけで聞き分けられるような使い方をされていることは、隠れた声調文化と言えなくも無いだろう。
 
※183895
日本語でも語尾の「す」を母音込みで発音してる奴は少ないぞ。
「です」の発音が「DESU」じゃなくて「DES」になってる奴の多いこと多いこと。
 
ネイティブの発音が出来ないから笑われるというなら
日本語なんて外国人全員嘲笑もんでしかないんよ・・・
 
※183894
俺ら現代日本人は、当時の和歌とかも、使われている文字は同じでも、あくまでも現代日本語の発音で読んでいるだけ。当時の発音は全く違うらしい。
ハ行はFもしくはP発音(古語が残る沖縄方言風)
カ行はたぶんQっぽくて鼻濁音も混じっている可能性もある。
 
こんなほのぼのとした内容なのに、ここまでクソミソ言えるオマエらはよっぽど鬱積したものをもってるんだな。

んで↑のカナダ人、見た目で判断してイジメしそうとか言うお前もクソだと判断した。見た目で判断するんだから、俺も文章で判断しても問題ないよな? クソカナダ女さん虐められないようにがんばれよ
 
「三菱」を正しく発音できる外人だけが
LとRの区別のない日本を笑っていいものとする
 
「つ」って殆どの外国人は発音出来ないんだよ、それと同じだよ
あと「ふ」とかね
 
有名な笑い話
「私は米を常食としている」と言ったつもりが「私はシラミを常食としている」と聞こえてしまった。
 
まあ、「ライトノベル」を出すのに raito noberu と打つのに疑問も感じないローマ字入力のやつには縁遠い話だな。
コメ欄で外人にお前も日本語話せないだろとか言っているの、そういう外来語を使っていないならそう言えよ、ということよな。
 
日本人でもR発音の方が得意な人と、L発音の方になる人とがいて、 実際には日本のラ行がLRどちらの発音とも違う、もしくは混在だから仕方ない部分はある。
それと、アメリカ脳で全部考えるのはやめた方がいいよ。 なんでも欧米で一括りにはできなくて、欧州は違うから。
アメリカ英語発音基準一辺倒でやると、それはそれで変だから。
 
アメリカ人がすでに英単語として使っている多言語由来の単語も、 もうアメリカンイングリッシュに発音も綴り、意味さえも変えてしまっている。
日本人が外来語をもう日本語同然として変えて使っているように、 アメリカも結局同じことをやっている(下手すれば元は外来語由来の英単語という認識すら持っていない)。
 
ら・り・る・れ・ろ、と区切って言うとL音に近づき、
らりるれろ、と早口で言うとR音に近づく。
 
アルファベット言語圏の国の人達ができるのは、LとRの区別とその発音の違い。
LとRが最初から独立した別のものとして存在しているから。
区別はつけてはいるが、それぞれの地域・言語で全く同じ発音を用いているわけではない。
米語、英語、独語、仏語等それぞれ独特のLとR発音。
 
ジェームスブラウンのsex machineのサビのところ、「ゲロッパ、エレエレ」がバックコーラスの人も同じ「get up」って歌ってると歌詞見て気づいた時は本当に驚きました。絶対同じ言葉に聞こえないw
 
米語よりも英語が好きだな。発音とかが日本人好み。日本国内で耳にする英語は、英米の音が混じっているから何方かに統一して欲しいわ。
 
メリケン英語ってエゲレス英語が訛ったド亜種のくせに押し付け回ってんじゃねーよ!
因みにオージーのク/ソ発音なんてひっでえもんだぞ。あんなんでも英語だとまかり通ってんだから気にすんな。
LRを間違えたって話の流れから単語の意味は分かるもんだ。その揚げ足をとるヤツは人として心が貧しいね。
日本人はLRなんか気にせず自由に英語喋ればいい。それでナニカ言って来たら日本語で大声で奴ら怒鳴り付けろ!決してひるむな!
 
俺はボカした感じで発音するのがrで
はっきり発音するのがLって覚えるようにしている
 
>私は、13才で英語を学んだけど、完全に発音を習得できたよ

子音母音吃音が沢山ある国なら習得早い。日本語は子音少ないから5歳までに絶対音感的に耳慣れするのが一番。後からでも訓練でどうにでもなるけど時間はかかる。5歳迄に聞き取り出来てれば後で中学とかで勉強した時有利。
 
Lの発音を駆使すると周りからウザがられるから。
 
正しいLとRの発音というもの自体は存在しない。
あるのは音としての区別。
日本人は彼らのLもRもどちらを聞いてもラ行として認識する。微妙な違いは誤差の範囲。

それとは逆に、LR区別がある言語圏の人達にとって、日本語のラ行は、どっちにカテゴライズしていいかわからない混乱きたす発音(人によってR風、L風、混在となっているからw)。 無理やりRかLかのどっちかにして、さらに自国のLR発音基準でやるから、お国なまりのある日本語ラ行となる。
 
>「ラ」と発音して、1オクターブ下げれば、

よく分からないけと、1オクターブもさげるの?1トーンじゃなくて?
 
※183917
アメリカ人のRって結構独特というか、意識的にするとしたら、Wo+Rって感じw
 
Lは「い」「え」の口で舌をピンピン跳ねないでラ行を発音するみたいな感じ?
Rは「う」「お」「を」の口でラ行発音するみたいな?(でもアメリカ人のRはつぶした発声のウシガエルの鳴き声みたいだから嫌いw)
 
プレステでもLとRで戸惑う。ライトとレフトでどっちがLでどっちがRだかで考えてるだけでキャラが死んでる時多々ある。
バイオ7で何度テンパってしまうか分からない。
 
必要なのはまず「区別」
でも日本語はラ行一つしかなくて、音としての区別を付けていない。
でもたとえ区別を作ったとしても、 日本語でやっていくうちに、結局合理化・整理されてまた区別つけないものになっていく可能性がある。
かつて存在した日本語発音と文字の「い」と「ゐ]の違いや「え」と「ゑ」の違いが整理されてしまったように。
もうすでに「お」と「を」も文脈上の違いはあっても、発音は簡略化・区別つかなくなってきている。
 
LとR発音の違い、区別は、 かつての日本語に存在していた「ア行」と「ワ行」の微妙な区別と同じようなもの。
昔は全く別の発音だったのだろうが、次第に微妙な差くらいにまでなり、結局整理されてワ行からワとヲのみ残し消失した。
 
HとFの発音も日本人はうまく区別ができない。
なぜかというと、日本語のハ行にはFも混在しているから。
HUを日本人はFUのフで発音する。
 
「私」を意味する言葉として、「わたし」と言おうが「あたし」と言おうが、どっちも通じる。
LR混合、ワ行ア行混合。

日本語自体がそもそもラテン語・アルファベットをルーツにもち、発展してきた言語ではないのだから。

欧米言語圏の人にとっての日本語発音もネイティブ並みにそう簡単にはできないのもしかり。
 
紛糾会議で疲れからついcollectと言ってしまいさらに紛糾してしまったwww
 
ら行にはLもRも一切ないし
そもそもLとRの発音は人間にいらない
というか絶対使ってはいけない
 
ジュンはいつも髪型が残念だね
 
日本語はLとRの区別がないんだから当たり前
こんな一言で済むことをいまだに言ってるのか
 
ガイジンはTHANK YOUを日本語で「オリゴ糖」っていうじゃんね^^

 
言葉なんて通じればええやん
 
>>183906
選挙で立候補した人に「今夜中に当選するといいですね」
と言ったつもりが「今夜中に勃/起するといいですね」
になってたという笑い話なら聞いたことがある。
 
日本語のラ行は前歯の裏を舌先で一瞬叩いて発声しているよね。
Lは前歯の裏に舌先をくっつけたままで発声するからそこを意識すれば簡単に出来るよ。
 
英語圏の人も単音での「ふ」が発音できない
「ふゅ」とか無駄なブレスを入れないと音が出せない。
 
>>日本語のラ行は前歯の裏を舌先で一瞬叩いて発声しているよね。

えっ!?
俺は、「上あご」を舌先で一瞬叩いて発声しているけど。

Body


スポンサードリンク


新着記事


他の最新記事を表示する


スポンサードリンク
スポンサードリンク

JAPAN CLASS
ニッポンって、どえらい国だな!
全国書店にて絶賛発売中!
検索フォーム

おしらせ

当ブログ記事の引用のない転載を禁じます

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

スポンサードリンク
注目記事



リンク

海外の反応アンテナ

ヤクテナ

海外アンテナ

海外の反応まとめblogアンテナ

海外の反応 まとめ あんてな

だめぽアンテナ

2chまとめちゃんねる

まとにゅー!

海外の反応まとめアンテナ

日本視覚文化研究会

ニュース速報まとめ桜

ニュース速報まとめ梅

アナグロあんてな

アンテナシェア

あんてなジャポン

ポケモンGO海外遅報

ヌルポあんてな

翻訳ブログアンテナ

暇つぶしアンテナ

ねらーアンテナ

にゅーもふ

勝つるあんてな!

ワロタあんてな

にゅーぷる

オタクニュース

2chまとめのまとめアンテナ

はぴやく

News人

オワタあんてな

激安 特価板

直感的に海外の反応をまとめたアンテナ