ツイッターパーツ
t

2017-04-06 (Thu)
異文化が引き起こす!?日本人と外国人との間で起こる笑い話が海外で話題に(海外反応)

~日本のツイッタラー達の海外との交流の逸話~



















僕が東京に住み始めた時、カレーライスは280円だったんだ 1ドル300円の時代だよ 1973年にアメリカ西海岸から移り住んだんだけど、カレーライスは東京に来るまで食べたことなかったよ 初めてカレー食べた時からもうカレー大好きになっちゃたよ 東京で食べれる他のアジアのファーストフードもね




とっても良い答えがあるね 特に「イクメン」や地下鉄についてのヤツ! 日本では地下でも携帯が繋がることが当たり前だからね




日本人だって海外で出されている日本食についてはとっても厳しいよ 僕の奥さんなんて友達と会うたびにニュージーランドの日本食がひどいって文句ばかり言ってるよ あ、あとね、お寿司にアボカドを使うのはタブーなんだって




↑アボカドが一番美味しいところなのに?




ちょっと待って! 誰も「ゆ」を魚って見間違えなかったの? 私は初めて見た時すぐにそれが頭に浮かんだもの 他のひらがな、何も覚えてないけど「ゆ」だけは覚えてる!




↑「ゆゆゆ」、もらった! 明日「日本語クラブ」を開催するんだけど、これ、みんなにウケると思うな! ありがとう!




↑中には面白いのもあるね これから「ゆゆ」って見たら絶対魚を連想しちゃうよ(笑)




↑「ゆ」、今までと同じようには見れないよ! 特に7番目に注目して!




僕の妹の友達の日本人が家に来た時、「bababa ba?」の文法にびっくりしてたよ 意味は「下に行く?」ってことだよ




京都に交換留学できているインド系イギリス人の女子と話をしたことがあるんだけど、日本のカレーは最悪だってよ




↑そうだね インドと日本のカレーは全く違うものだからね




↑インドの中でさえ地域によってカレーの味は違うよ 大抵、北インドのカレーは南インドより辛くて油をたくさん使っているんだ




↑僕の場合は正反対 日本のカレーは好きだけど、インドやマレーシアのカレーは食べられないんだ 気持ち悪くなっちゃうんだもん




↑地域によって全く違う料理なんだよ




↑もち米と一緒に出される日本のカレーは、マレーシアのバケツに入れて出されるカレーと同じくらい美味しいよ 北インドのナンと一緒に出されるカレーも大好きだよ 本当に美味しいんだよ!




面白い真実=「yuu」は中国語で魚っていう意味なんだよ




私の先生が自分の名前に意味があることを嫌がってたの思い出したわ でも私の名前にも意味があるの! 彼女の名前は森、私のは柊




http://en.rocketnews24.com/2017/04/05/japanese-twitterers-share-entertaining-anecdotes-of-their-experiences-with-foreigners/
https://www.facebook.com/RocketNews24En/posts/1475755179143391





 
1日1回応援ヨロシクお願いします!
にほんブログ村 ニュースブログ 海外ニュースへ

ピックアップ記事


ピックアップ記事

ピックアップ記事

| 出来事 | COM(44) | | TB(0) | |
コメント







管理者にだけ表示を許可する


ピックアップ記事

ピックアップ記事

ピックアップ記事

リンク