ツイッターパーツ
t
苦しんでる日本在住外国人たくさん!?地域で多彩な日本の方言が海外で話題に(海外反応) - ­海外反応 キキミミ

­海外反応 キキミミ

 

苦しんでる日本在住外国人たくさん!?地域で多彩な日本の方言が海外で話題に(海外反応)

苦しんでる日本在住外国人たくさん!?地域で多彩な日本の方言が海外で話題に(海外反応)

投稿者
方言に苦しんでる?
こんにちは 僕は地方の何処かのJETプログラムで働こうと思ってるんだ 多分、関東のJETプログラムではこういう問題に直面しないと思うんだけど、関東以外のJETプログラムでその地方の方言に苦しんだ人はいないかな?例えば、僕が行く予定となっているのは東北なんだ 現地の人と話した事があるんだけど、方言を理解するのがとても難しかったんだ
若者の多くは標準語を話してると思うんだけど、年輩の世代はどうなんだろう?僕のいく場所に文句を言ってる訳じゃないよ きっと良い経験になると思うしね でも、日本語はそれ自体、学ぶ事がとても難しい言語だからね 強い表現の人と一緒に働いたり、出会う可能性はあるかな?また、それに困難さを感じてる人、無礼な行為なしに上手く付き合って行く方法は何?



僕は青森に近い北海道に住んでるんだけど、方言は他の東北ほど強くないよ 多くの年輩の人々は理解出来ない言葉で話してくる時もあるけどね
もし、日本語力が素晴らしいわけじゃないなら、日本語で他の人と話す努力をした方がいいね 君のレベルに合わせて話してくれると思うよ 君が理解出来ないことを伝えれば、それで傷つく人はいないよ また自分で方言を勉強する良い機会だと思うよ 東北の漁師の人々や子供達の方言をいっぱい聞いて、話す事でだんだん慣れてくるよ




投稿者
↑ありがとう 方言も勉強してみるよ 僕が理解出来ない事で人を傷つけないと良いなと思う




↑君が彼らを攻撃するとは思わないよ 「please」「thank you」をちゃんと言えば問題ないよ




↑その通りだね 僕は日本語で同僚と話してるんだけど、いつも「君の日本語は素晴らしいね」と褒めてくれるよ ただ「おはようございます」と言ってるだけなのに




僕の経験では多くの人が僕と話す時は方言を使わないよ もしくは簡単なフレーズを使って話してくれるんだ もし、誰かが、方言を使って君が理解出来なくても、そう言えば良いんだ 正直、僕はそうなっても何の問題もないと思うよ 分からない事は理解出来ないと伝えれば良いんだ




投稿者
↑ありがとう 僕はそのことで人を傷つけないかとても心配していたんだ




↑これまで出会った人の中で分からないと言われても傷ついてる人は見た事がないよ 彼らはとても丁寧だしね




投稿者
↑それを聞けてとても安心したよ




僕は青森にいるんだけど、ここの方言は他の地域に住んでる日本人にとっても理解するのが難しいと聞いた事があるんだ でも多くの年輩者は方言を使うよ 一度、町で僕を引き止めた女性はかなり強めの方言を使って来た 僕が理解出来ないことを伝えても彼女は話し続けて来たんだ 多くの人々が標準語を話す事は出来るけど、年輩の人々は国境を越えて、自分達のやりたい様になる傾向があるんだ 若い子供も方言を使うけど、彼らは学校で標準語も習ってるから問題ないよ 職場ではあまり方言を使う人はいないよ もし方言を習うなら、とても良い事だと思うよ 他の人に教えてもらえば良いんだ




↑正しい答えだね 東北の方言はとても幅が広いんだ 津軽地方にいたら、津軽弁を習う必要がある 東北の人ですら、津軽弁の理解は大変なんだ ALTの人々が様々な日本語の問題に直面するけど、分からなければ、そう言えば良いんだ もっとゆっくり話してもらったり、書いてもらったりね




↑僕は津軽にいるけど、その通りだね




↑君は当たりだね 僕が最初に学んだ方言は南部弁だったよ




投稿者
↑最も難しい方言は青森の言葉だと聞いた事があるんだ アドバイスをありがとう




↑津軽弁はしばらくの間、聞いてると面白いんだよ 僕は6年間日本語を勉強していたんだけど、方言の3つは分かるんだ 理解するのは困難だけどね 多くの子供たちも彼らの祖父母の世代が何を言ってるか分からないらしいんだ でも、勉強次第だね 




僕の経験では年輩の人々は一般的に方言を使ってるんだ 子供達は標準語と地方の言葉を混ぜて使うよ 僕の町の学校では独自の方言を使ってる場所がある




僕は長崎にいるんだけど、ここにも多くの方言があるんだ 自信を失う前に「これは方言ですか」と聞けばいいよ そうすれば彼らは標準語で再度言ってくれるんだ




投稿者
↑それは良いな アドバイスをありがとう




もし、標準語の日本語を勉強出来るなら、方言も学べるよ 新しい言語もしくは、言語のバリエーションだと考えれば良いんだ 表現の違いに自分で自分にプレッシャーを与える必要はないよ 




投稿者
↑そうだよね 違う言葉を学べると思えば良いんだよね




僕は今鹿児島にいるんだけど、ここの方言は中国語同様なんだ 年輩の人と話す時、彼らが何を言ってるのか分からないんだ 文字通り、若者と話す時は問題ないんだけどね




投稿者
↑琉球の方言も中国語の様に聞こえると聞いた事があるよ 若者と接していたら方言を学べるよ




https://www.reddit.com/r/JETProgramme/comments/6d5x46/struggles_with_hogen_dialect/
Comments
 
馬鹿な外人からしたらアジアの言葉は全部中国語に聞こえるんだろ
じゃあ最初から中国行っとけよ
 
方言は俺も壊滅的にわからん時がある。
もっともそんな事は人生を通して3回くらい。
 
友達んちが首都圏のベッドタウンである某県新興住宅地なんだけど、老齢の旧住民と言葉が通じないらしい(友達は江戸っ子)。
自分は都内から一時間半くらいの行楽地に遊びにいって、親切な若い男性が道案内をしてくれたんだけど半分くらい言ってる事が判ってなかった。
かえって関西とか九州とかのほうがわかりやすかった。
きっとそれらの言葉は創作物やメディアでよく耳にするから。
 
若い世代なら「標準語で」と言ったら方言抜いてくれるけど
年寄りは標準語喋ってるつもりで方言半分くらい混ぜるからな…
 
津軽弁はフランス語に聞こえるぞ
 
年寄りは標準だと思って方言喋ってるからな。
地元の若い世代でも聞き取れない
 
中学の時に、関東から九州へ引越した時、
話していることがよく分からなくて困った。
若い世代も、それを標準語として話しているから、
意味を聞いても訳してはくれないよ。
逆にこっちをバカにした感じで攻撃してくるし。
多分、外国人なら日本語が分からんと思って丁寧に説明してくれるだろうけど。
彼らが話している言葉は、その地方では標準語なんだよ。
だから、ケンカ売ってる?と勘違いされて、他県民は攻撃対象。気を付けて。
 
わしらでも分からんw
なんとなくニュアンスや話の前後でわかったふりをしてるけどw
そりゃ外国人にはさぞかしきつかろう。
 
>年輩の人々は国境を越えて、自分達のやりたい様になる傾向があるんだ

うちの方にもいるからよくわかるw
特に地元以外に住んだことのないお年寄り。

秋田や青森旅行した時になにげに地元のおばちゃんの話きいてけど
どこで切ったらいいのかわからず、内容が理解出来なかった。
全部つながって聞こえたw
 
宮崎県小林市のCMを思い出してしまったw
(見たことがない方は是非検索して下さい)
 
琉球弁も鹿児島弁も外国語のように聞えるが、それは中世の古い日本語表現がたくさん残ってるからだよ。
琉球弁「イフーナーイナグ(変な女)」は「異風なオナゴ」が訛ったもの、
薩摩弁「ちぇすと」は「コン二チはまだでごわした(今日はまだで御座い申したな)」が「こんちゃまだぁごあした→ちゃぁした→ちゃした」と縮まり、示現流の上級者が下級者の無力をからかって「ちゃしたぁ(まだまだ(弱い)!)」と怒鳴ったものから、今は気合を入れろの意味で使われる。オハヨウゴザイマスがオッスになるのと同じ。
 
>198269
こういうサイトに貼り付き、このぐらいの記事で苛ついてけんか腰で1にコメントをするのは、かなり病気が進行しているから、まずは思い切って見ない方が健康的だぞ。そのあとは病院だな。
 
うんだ・べさ 、、
 
津軽弁を話す外タレがいたら受けるだろうな
 
どさ? 湯さ
は青森?
 
これには俺も驚いた。
島根県の方言をテレビで言ってた。
かかぁ、かーか、かー。
なんのことか理解できなかった。
 
まぁ誠実に対応していれば多少は理解が難しくても何とかなるだろう。
地方で直しといてと言われたら、面倒臭がらず即座に修理屋へ持って行くとかね。
 
訛の強い東北出身の年配の方と一緒に仕事をしたことがあるのだけど、周りの人が意思の疎通に苦戦する中、何故か自分は理解が出来たんだよね。自分でも不思議だったな。
これなら外国人とも余裕で意思の疎通が出来んじゃね?って思ったが、話す機会があったけど全く通じなかったw
 
明治からは学校教育でその後はラジオテレビでいわゆる標準語と言われる共通語が全国に広まった。

それ以前の日本で話していた言葉全体を言うなら日本語族と言った方がいいように思う。
日本語の方言同士の距離はよその地域であれば別の言葉と認識されるほど離れている。

以前、東北の彼女の実家に行ったことあるけど何話しているかまるっきりわからなかった。
それでも家族全員なるべく標準語を意識して話してくれていたらしいw
 
おじいおばあの話すウチナーグチを内地の人が普通に理解出来るのなら、
同じ日本語だと言えるんだけど、今までそんな内地の人に出逢ったことない。
古い日本語の表現というのなら、当然内地の人が理解出来るはず。でも実際は
ちんぷんかんぷんでしょ?
 
標準語を話せばOK
自分も素地は鹿児島弁で福岡弁も聞くことはあるけど、標準語で喋ってたら何も問題無い
同じ九州内だから全部理解は出来るけどわざわざ福岡弁では話さないよ
その為の標準語だから
 
それぞれのお国言葉はなくなってほしくないなぁ。
標準語だけの日本になったら旅行に行っても情緒無いしツマラナイでしょ?
 
日本人同士でも通じない事があるもんな
 
>琉球の方言も中国語の様に聞こえると聞いた事があるよ

全然違うわ!失礼な!
 
中国語と語順も発音の仕方も違うのに似てるわけねえんだが?
 
※198322
言葉は変化してなんぼだよ
と言うか、沖縄は島単位、下手すりゃ隣集落単位で言葉が違うだろうが、馬鹿か。

沖縄県民が沖縄のすべての方言を理解できないのに、内地の……言い方は変だが「最新の日本語」しか触れたことが無い人間に通じるか
 
※198401
やっぱりね。じゃあウチナーグチは少なくとも日本語ではないんだ。
違う言語なのに何が日本語の古い表現だよ?都合よく自分たちを日本人にしたり、
外国人扱いしたり勝手なことするなよ(怒)
 
沖縄弁くらいのものを違う言語に分けたとしたら
日本はものすごい大量の言語が混在する国になるな

いくらわかりにくい方言でも
結局は日本語の中のバリエーションでしかない
単語レベルでの違いはあっても基本的な文法が同じだからね

Body


スポンサードリンク


新着記事


他の最新記事を表示する


スポンサードリンク
スポンサードリンク

JAPAN CLASS
ニッポンって、どえらい国だな!
全国書店にて絶賛発売中!
検索フォーム

おしらせ

当ブログ記事の引用のない転載を禁じます

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

スポンサードリンク
注目記事



リンク

海外の反応アンテナ

ヤクテナ

海外アンテナ

海外の反応まとめblogアンテナ

海外の反応 まとめ あんてな

だめぽアンテナ

2chまとめちゃんねる

まとにゅー!

海外の反応まとめアンテナ

日本視覚文化研究会

ニュース速報まとめ桜

ニュース速報まとめ梅

アナグロあんてな

アンテナシェア

あんてなジャポン

ポケモンGO海外遅報

ヌルポあんてな

翻訳ブログアンテナ

暇つぶしアンテナ

ねらーアンテナ

にゅーもふ

勝つるあんてな!

ワロタあんてな

にゅーぷる

オタクニュース

2chまとめのまとめアンテナ

はぴやく

News人

オワタあんてな

激安 特価板

直感的に海外の反応をまとめたアンテナ